Wenn man auf die Internetseite des Gesundheitsministeriums geht, die natürlich nicht auf deutsch verfügbar ist (italienisch oder englisch), und nach Informationen zu den Impfstoffen geht, sieht man ihm Anhang Informations- und Einverständnisschreiben. Was auffällt, diese Dokumente sind auf arabisch, rumänisch, englisch, italienisch klarerweise und französisch zum Download bereit (vgl. Screenshot unten).

Kein slowenisch, kein deutsch, kein friulanisch oder sardisch auch kein ladinisch, obwohl einige davon Amtssprachen wären. Solches Vorgehen finde ich einfach nur unverschämt, wenn man es sogar schafft auf arabisch zu übersetzen, sollten es andere "heimischere" Sprachen, die in diesem Land ja gebraucht werden, näher liegen. Solches Vorgehen ist nicht nur frech, sondern auch potentiell gefährlich.
Aber dies scheint gängige Praktik zu sein, auch die SMS bzw. Mails die vom Gesundheitsministerium verschickt werden (wegen der "certificazione Verde", sind einsprachig bzw. auch englischsprachig. Von der "certificazione verde" reden wir gar nicht, denn großteils ist trotzdem mehrheitlich italienisch-englisch sprachig (siehe unten). Sehr schade.

Keine Kommentare: